Tervehdys! Kääntäjä kaipailee termiapua, kun omat tiedonhakutaidot ei nyt tunnu riittävän. Osaisko joku kertoa, mitä otsikon jyrsintyypit on suomeksi? Tässä netistä kaivetut selitykset siitä, mikä noiden ero on:
With a fixed base router, the position of the router bit is constant. In other words, if you set a fixed base router at a cut depth of 1/4", the router bit protrudes past the base 1/4" until you change the depth.
A plunge base router is designed so that you can preset the cut depth and then lower (“plunge”) the bit into the cut with the router’s base flat on the surface of the material.
Ilmeisesti on ainakin ylä- ja alajyrsimiä sekä kopio- ja upotusjyrsimiä, mutta mistään noista ei kai ole kyse.
With a fixed base router, the position of the router bit is constant. In other words, if you set a fixed base router at a cut depth of 1/4", the router bit protrudes past the base 1/4" until you change the depth.
A plunge base router is designed so that you can preset the cut depth and then lower (“plunge”) the bit into the cut with the router’s base flat on the surface of the material.
Ilmeisesti on ainakin ylä- ja alajyrsimiä sekä kopio- ja upotusjyrsimiä, mutta mistään noista ei kai ole kyse.



se, että mikä tahansa amerikkalaisen ohjelman auto pickupista ajoneuvoyhdistelmään on käännetty sanalla REKKA. Ja tämä hirvitys on alkanut siirtyä myös Suomen kieleen. 